Loading...
Loading...
Click here if you don’t see subscription options
Kerry WeberMarch 26, 2020
(CNS photo/Kham, Reuters)

A Coronavirus Prayer - In English
Una Preghiera per il Coronavirus - In Italiano
Una Oracion por el Coronavirus - En Español

耶稣基督,你曾周游城乡“治愈各种疾病”。只要你命定,病人就能痊愈。在这全球流行冠状病毒之时,快来帮助我们,让我们也经历你医治的爱。

医治那些已被感染的患者。愿他们通过周到的医疗护理重新得力并恢复健康。

帮助我们克服恐惧,因为恐惧会阻止各国之间的合作,也隔断邻里之间的互助。

帮助我们摆脱骄傲,这样我们才能不会被不分国界的病毒伤害。

耶稣基督,人类的医治者,请在这动荡和悲伤的时刻与我们同在。

与那些因病毒死亡的人同在。愿他们安息在你永恒的平安中。

与那些家中有患者或失去亲人的家庭同在。在他们担忧和伤痛的时刻,保守他们不致染病和绝望。愿他们得着你的平安。

与寻求治疗方法,帮助病人康复,置生死于度外的医生,护士,研究人员,和所有的医护人员同在。愿他们得着你的保护和平安。

与各国领导人同在。赐给他们远见卓识,能以仁爱为本,真正关心他们为之服务的人民大众的健康。赐给他们智慧,能长远决策以防患未来疫情的爆发。愿他们能在通力合作战胜困难之中,得着你的平安。

不管是在国内还是国外,不管周遭有很多或仅有几个被病毒感染的患者,就在我们忍耐,哀伤,坚持,预防的时候,耶稣基督,请与我们同在。让我们得着你的平安,不再焦虑。

耶稣基督,医治我们。

注:作者凯瑞.韦伯(Kerry Weber)是《美国》杂志执行主编。作品由印第安纳州圣玛丽学院杨思琴博士翻译。

Editor's note: This prayer was translated into Chinese by Dr. Alice Yang at Saint Mary’s College, Notre Dame, Indiana.

Comments are automatically closed two weeks after an article's initial publication. See our comments policy for more.

The latest from america

A Reflection for the Saturday of the Thirteenth week in Ordinary Time, by Doug Girardot
Doug GirardotJuly 02, 2022
I’ve been feeling so down on the state of affairs in this nation that I’ve started to wonder if I can even celebrate the Fourth of July this year without feeling painfully disingenuous. So I looked to my colleagues for hope.
Molly CahillJuly 01, 2022
President Joe Biden will award the nation’s highest civilian honor to a Catholic sister next week.
Cardinal-designate McElroy told reporters on May 31 that he believed the pope selected him because he wanted a cardinal on the U.S. West Coast and because of his support for the pope’s pastoral and ecclesial priorities.
America StaffJuly 01, 2022